วันเสาร์ที่ 11 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2555

แปลเพลง: Tabi no Tochuu จาก Spice and Wolf

ชื่อเพลง Tabi no Tochuu
จากอนิเม Spice and Wolf
ร้องโดย Natsumi Kiyoura
แต่งโดย Tomohiko Kira


__________________________________________________

เนื้อร้อง

tada hitori
mayoi komu tabi no naka de
kokoro dake  samayotte tachitsukushita
demo ima wa  tooku made
arukidaseru
sou kimi to  kono michi he
deatte kara

tabibito tachi ga utau
mishiranu uta mo
natsukashiku kikoete kuru yo
tada kimi to iru to

yume mita sekai ga
dokoka ni  aru nara
sagashi ni  yukou ka
kaze no mukou he
itetsuku yoake no
kawaita mahiru no
furueru yamiyo no
hate wo mi ni yukou

sabishisa wo shitte iru
kimi no hitomi
mabataite  sono iro wo
utsusu kara

takaku sora made tonde
mikazuki ni naru
hakkairo no hoshi wa kitto
namida no kakera

higashi no kuni no minato  nishi no umibe
kurai mori de  minami no machi  kin no tou
kita no oka  mizu ni yurareta onaji tsuki ga

sashidasu sono te wo
tsunaide ii nara
doko made yukou ka
kimi to futari de
doko he mo yukeru yo
mada minu sekai no
zawameki  kaori wo
nakishime ni yukou


__________________________________________________

คันจิ

ただひとり
迷い込む旅の中で
心だけ彷徨って立ち尽くした
でも今は 遠くまで
歩き出せる
そう君と この道へ
出会ってから

旅人たちが歌う
見知らぬ歌も
懐かしく聴こえてくるよ
ただ君といると

夢見た世界が
どこかに あるなら
探しに 行こうか
風のむこうへ
凍てつく夜明けの
渇いた真昼の
ふるえる闇夜の
果てを見に行こう

寂しさを知っている
君の瞳
まばたいて その色を
映すから

高く空まで飛んで
三日月になる
ハッカ色の星はきっと
涙のかけら

東の国の港 西の海辺
暗い森で 南の街 金の塔
北の丘 水に揺られた同じ月が

差し出すその手を
つないでいいなら
どこまで行こうか
君と二人で
どこへも行けるよ
まだ見ぬ世界の
ざわめき 香りを
抱きしめに行こう


__________________________________________________

คำแปล

ฉันหลงทางอยู่คนเดียวระหว่างการเดินทาง
มีเพียงดวงใจที่หลงเที่ยวไป ทิ้งร่างกายให้ยืนนิ่งอยู่ที่เดิม
แต่ว่าในตอนนี้ ฉันสามารถออกเดินไปได้ไกล
ตั้งแต่ฉันได้พบกับเธอบนเส้นทางเส้นนี้

เหล่าคนเดินทางร้องเพลงที่ตัวฉันไม่รู้จัก
แต่ฉันฟังแล้วกลับระลึกถึงความทรงจำเก่าๆ เพียงแค่มีเธออยู่ข้างกาย

หากโลกที่เห็นในความฝันนั้น มีจริงที่ไหนซักแห่ง
ออกไปตามหามันกันเถอะ ที่อีกฟากฝั่งของสายลม
ทั้งรุ่งอรุณที่หนาวเย็น กลางวันที่แห้งผาก
และรัตติกาลที่สั่นสะท้าน ออกไปดูมันจนถึงที่สุดกัน

ดวงตาของเธอรู้จักความเหงา
ยามเมื่อเธอกระพริบตา มันจะสะท้อนออกมา

ฉันจะโผบินขึ้นไปสูงบนนภา และกลายเป็นพระจันทร์เสี้ยว
ดวงดาราสีมิ้นท์เหล่านั้นคงจะเป็น เศษเสี้ยวของน้ำตา

ท่าเรือของประเทศทางทิศตะวันออก ชายหาดทางทิศตะวันตก
เมืองทางทิศใต้ หอคอยสีทองในป่าที่มืดมิด
เนินเขาทางทิศเหนือ ในน้ำนั้นสะท้อนดวงจันทร์ดวงเดียวกัน

หากเธอจับมือที่ยื่นออกไปแล้วละก็
ฉันกับเธอสองคน จะสามารถไปได้ถึงที่ไหนกัน
คงจะสามารถไปที่แห่งใดก็ได้
ออกไปโอบกอดกลิ่นอันมากมายของโลกที่ยังไม่เคยเห็นกัน


__________________________________________________

Credit: http://www.animelyrics.com

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น